Site icon #Повернення

Для біженців з України у Естонії уже цієї  осені почнеться перехід на естонську під час навчання у школах

З осені цього року розпочнеться перехід на естонську мову як єдину мову навчання в школах, де раніше використовувалася російська. Як повідомили в Міністерстві освіти Естонії, винятків із правил не буде, і українські діти, які досі відвідували заняття рідною мовою, повинні будуть почати навчання естонською.

З 1 вересня всі діти перших і четвертих класів повинні будуть почати вивчати свою звичайну навчальну програму, з естонською мовою навчання, за винятком українських біженців, які відвідують школу Räägu в Таллінні, яка була створена для них, не матимуть іншого вибору, окрім як почати навчання естонською мовою.

«Що стосується школи Räägu, то ми вирішили не відкривати там класи першого класу, і тому ці діти будуть переведені до шкіл за місцем проживання. А четвертий клас розпочне навчання естонською мовою”, – повідомив заступник мера Таллінна Андрій Канте.

Це означає, що до цієї осені школі потрібно буде знайти нових вчителів, які говорять на просунутому рівні, щоб взяти на себе три класи, які зараз викладають українські вчителі. Канте не вважає рішення про створення окремої школи для українських біженців від війни неправильним, оскільки і без того переповнені класи Таллінна просто не могли вмістити наплив українських дітей.

“Коли діти, які зараз навчаються в першому класі, закінчать шостий клас, ця школа (Räägu) закриється”, – сказав Канте.

Українські діти в сьомому класі і старше також навчаються в державній школі Вабадусе (Свобода), де зараз 60 відсотків класів викладаються естонською мовою. Його доля залежить від міста Таллінн.

«Школа Вабадузе безпосередньо залежить від школи Крістіне. На даний момент це угода, щоб цим учням були гарантовані дуже гладкі освітні перспективи з точки зору того, куди вони підуть після закінчення школи Räägu. Це школа Вабадузе, і якщо в якийсь момент школа Ряагу, філія школи Крістіне, більше не знадобиться, то це також вплине на долю школи Вабадузе», – пояснив Інгар Дубаболазов, керівник відділу переходу на естонськомовну освіту в Міністерстві освіти.

Навіть якщо перехід на естонськомовну освіту не змінить ситуацію для дітей, це вплине на вчителів. Вчителі в школах, де російська мова досі використовувалася як мова навчання, будуть зобов’язані володіти естонською мовою на рівні B2 або вище, тоді як в «естонських» школах вони повинні будуть говорити нею на просунутому рівні. Однак українські вчителі загалом не відповідають цим вимогам.

“Також є можливість, згідно із законодавством, що в певних випадках до них можуть ставитися як до фахівців, які приїхали з-за кордону, а отже, мають затримку щодо мовних вимог. Тобто вони будуть підпорядковуватися їм після п’яти років перебування тут. Тож це дещо відсуває вимоги до певних посад. Однак у довгостроковій перспективі я б рекомендував усім вивчати естонську мову”, – сказав Дуболазов.

В даний час місто Таллінн організовує мовні курси для шкільних вчителів. Однак заступник мера Андре Канте вважає, що значна частина українських вчителів не зможе опанувати естонську мову на необхідному рівні до осені. За словами Канте, якщо вони зможуть це зробити до того часу, найкритичнішим часом буде осінь 2025 року, коли буде значне зростання потреби в викладачах естонської мови.

Джерело: ERR

Exit mobile version